Фразеологізми – окраса мови
У бібліотеці розпочався новий цикл занять розмовного клубу української мови, який проводить Віра Анатоліївна Мелешко.
Вереснева зустріч була присвячена
фразеологізмам - стійким словосполученням, що вживаються у мовленні як готові
вирази. Їхнє значення часто не збігається зі змістом окремих слів. Простіше
кажучи, фразеологізм – це народна фраза, яка прижилась у побуті людей і
фольклорно пояснює події, явища, дію. Фразеологізми роблять нашу мову
образнішою, яскравішою та виразнішою. Вони часто використовуються як синоніми
або антоніми до інших слів чи виразів. Коли потрібно образно висловитися про ту
чи іншу ситуацію, стан чи взаємини, люди влучно застосовують такі словосполучення.
Під
час зустрічі учасники дізналися про види фразеологізмів, їх значення та роль у
мовленні. Обговорювали також цікаві випадки, коли деякі вирази спочатку мали
буквальне значення, але з часом набули зовсім іншого змісту. Фразеологізми
є частиною
культурної спадщини народу, це справжня окраса мови, адже вони зрозумілі
передусім її носіям, бо відображають народну мудрість, багатство досвіду та
передаються з покоління в покоління. Фразеологізми, окрім поповнення словарного
запасу, є джерелом веселих та цікавих асоціацій, завдяки яким повсякденна
розмова стає більш художньою та витонченою й наділяють українську мову
експресивністю й колоритом.
Наприкінці заняття кожен отримав
завдання: поєднати фразеологізм із його значенням, а також відшукати синонімічні
та антонімічні вислови. Це завдання виявилося не з легких, проте всі успішно
впоралися та поповнили власний лексикон новими яскравими виразами.
Коментарі
Дописати коментар